A Defense of the Sacred Name Against Blasphemy and Indifference
The Litany of the Holy Name of Jesus is a solemn, reverent prayer that invokes the most powerful and sacred Name of Our Lord and Savior Jesus Christ. This litany expresses deep adoration, love, and reverence for the Name that is above every other name (Philippians 2:9–10), before which every knee shall bend. Approved by Pope Pius IX in 1862 for public use and enriched with indulgences by his successors, this litany is a vital spiritual weapon—particularly in an age of rampant blasphemy and religious indifference.
From a sedevacantist, Pre-Vatican II authentic Catholic perspective, the Holy Name of Jesus must be defended and honored with unwavering devotion, especially in the face of the irreverence and theological errors that have followed the false Second Vatican Council. That council fostered ecumenism, religious pluralism, and indifferentism, all of which undermine the uniqueness and divinity of Jesus Christ, reducing Him to one "path among many." These are grave heresies, which the true Catholic Church—before the Council—has always condemned.
In contrast, the Litany of the Holy Name upholds the eternal truth of the One True Faith, reminding us that salvation comes through Jesus Christ alone, and that His Holy Name is to be invoked, loved, feared, and defended. To recite this litany is to affirm Christ's sovereignty, to reject the errors of Vatican II, and to remain faithful to the unchanging Catholic Tradition.
1. Litánia Sanctissimi Nominis Iesu
Latin:
℣. Kyrie, eleison. ℟. Christe, eleison.
℣. Kyrie, eleison. ℟. Christe, audi nos.
℣. Christe, exaudi nos.
℣. Kyrie eleison. ℟. Christe elison. ℣. Kyrie eleison.
Iesu Audi Nos. Iesu exaudi nos.
Pater de caelis Deus, miserere nobis.
Fili redemptor mundi Deus, miserere nobis.
Spiritus Sancte Deus, miserere nobis.
Sancta Trinitas unus Deus, miserere nobis.
Iesu fili Dei vivi, miserere nobis.
Iesu splendor Patris, miserere nobis.
Iesu candor lucis aeternae, miserere nobis.
Iesu rex gloriae, miserere nobis.
Iesu sol iustitiae, miserere nobis.
Iesu fili Mariae Virginis, miserere nobis.
Iesu amabilis, miserere nobis.
Iesu admirabilis, miserere nobis.
Iesu Deus fortis, miserere nobis.
Iesu pater futuri saeculi, miserere nobis.
Iesu magni consilii angele, miserere nobis.
Iesu potentissime, miserere nobis.
Iesu patientissime, miserere nobis.
Iesu oboedientissime, miserere nobis.
Iesu mitis et humilis corde, miserere nobis.
Iesu amateur castitatis, miserere nobis.
Iesu amateur noster, miserere nobis.
Iesu Deus pacis, miserere nobis.
Iesu auctor vitae, miserere nobis.
Iesu exemplar virtutum, miserere nobis.
Iesu zelator animarum, miserere nobis.
Iesu Deus noster, miserere nobis.
Iesu refugium nostrum, miserere nobis.
Iesu pater pauperum, miserere nobis.
Iesu thesaure fidelium, miserere nobis.
Iesu bone pastor, miserere nobis.
Iesu lux vera, miserere nobis.
Iesu sapientia aeterna, miserere nobis.
Iesu bonitas infinita, miserere nobis.
Iesu via et vita nostra, miserere nobis.
Iesu gaudium angelorum, miserere nobis.
Iesu rex patriarcharum, miserere nobis.
Iesu magister apostolorum, miserere nobis.
Iesu doctor evangelistarum, miserere nobis.
Iesu fortitudo martyrum, miserere nobis.
Iesu lumen confessorum, miserere nobis.
Iesu puritas virginum, miserere nobis.
Iesu corona sanctorum omnium, miserere nobis.
Propitius esto, parce nobis Iesu.
Propitius esto, exaudi nos Iesu.
Ab omni malo, libera nos Iesu.
Ab omni peccato, libera nos Iesu.
Ab ira tua, libera nos Iesu.
Ab insidiis diaboli, libera nos Iesu.
A spiritu fornicationis, libera nos Iesu.
A morte perpetua, libera nos Iesu.
A neglectu inspirationum tuarum, libera nos Iesu.
Per mysterium sanctae incarnationis tuae, libera nos Iesu.
Per nativitatem tuam, libera nos Iesu.
Per infantiam tuam, libera nos Iesu.
Per divinissimam vitam tuam, libera nos Iesu.
Per labores tuos, libera nos Iesu.
Per agoniam et passionem tuam, libera nos Iesu.
Per crucem et derelictionem tuam, libera nos Iesu.
Per languores tuos, libera nos Iesu.
Per mortem et sepulturam tuam, libera nos Iesu.
Per resurrectionem tuam, libera nos Iesu.
Per ascensionem tuam, libera nos Iesu.
Per sanctissimae eucharistiae institutionem tuam, libera nos Iesu.
Per gaudia tua, libera nos Iesu.
Per gloriam tuam, libera nos Iesu.
Agnus Dei qui tollis peccata mundi, parce nobis Iesu.
Agnus Dei qui tollis peccata mundi, exaudi nos Iesu.
Agnus Dei qui tollis peccata mundi, miserere nobis Iesu.
Iesu Audi Nos. Iesu exaudi nos.
Oremus.
Domine Iesu Christe qui dixisti: “Petite et accipietis, quaerite et invenietis, pulsate et aperietur vobis”, quaesumus da nobis petentibus divinissimi tui amoris affectum, ut te toto corde ore et opere diligamus, et a tua nunquam laude cessemus.
Sancti nominis tui Domine timorem pariter et amorem fac nos habere perpetuum: quia nunquam tua gubernatione destituis quos in soliditate tuae dilectionis instituis.
Qui vivis et regnas in saecula saeculorum.
Amen.
English Translation:
℣. Lord, have mercy on us. ℟. Christ, have mercy on us.
Lord, have mercy on us. Christ, hear us. Christ, graciously hear us.
God the Father of Heaven, have mercy on us.
God the Son, Redeemer of the world, have mercy on us.
God the Holy Spirit, have mercy on us.
Holy Trinity, one God, have mercy on us.Jesus, Son of the living God, have mercy on us.
Jesus, splendor of the Father, have mercy on us.
Jesus, brightness of eternal light, have mercy on us.
Jesus, King of glory, have mercy on us.
Jesus, Sun of justice, have mercy on us.
Jesus, Son of the Virgin Mary, have mercy on us.
Jesus, most amiable, have mercy on us.
Jesus, most admirable, have mercy on us.
Jesus, mighty God, have mercy on us.
Jesus, Father of the world to come, have mercy on us.
Jesus, Angel of the great counsel, have mercy on us.
Jesus, most powerful, have mercy on us.
Jesus, most patient, have mercy on us.
Jesus, most obedient, have mercy on us.
Jesus, meek and humble of heart, have mercy on us.
Jesus, Lover of chastity, have mercy on us.
Jesus, Lover of us, have mercy on us.
Jesus, God of peace, have mercy on us.
Jesus, Author of life, have mercy on us.
Jesus, Model of virtues, have mercy on us.
Jesus, zealous for souls, have mercy on us.
Jesus, our God, have mercy on us.
Jesus, our Refuge, have mercy on us.
Jesus, Father of the poor, have mercy on us.
Jesus, Treasure of the faithful, have mercy on us.
Jesus, Good Shepherd, have mercy on us.
Jesus, true Light, have mercy on us.
Jesus, eternal Wisdom, have mercy on us.
Jesus, infinite Goodness, have mercy on us.
Jesus, our Way and our Life, have mercy on us.
Jesus, Joy of Angels, have mercy on us.
Jesus, King of Patriarchs, have mercy on us.
Jesus, Master of Apostles, have mercy on us.
Jesus, Teacher of Evangelists, have mercy on us.
Jesus, Strength of Martyrs, have mercy on us.
Jesus, Light of Confessors, have mercy on us.
Jesus, Purity of Virgins, have mercy on us.
Jesus, Crown of all Saints, have mercy on us.Be merciful, Spare us, O Jesus.
Be merciful, Graciously hear us, O Jesus.From all evil, Jesus, deliver us.
From all sin, Jesus, deliver us.
From Thy wrath, Jesus, deliver us.
From the snares of the devil, Jesus, deliver us.
From the spirit of fornication, Jesus, deliver us.
From everlasting death, Jesus, deliver us.
From the neglect of Thine inspirations, Jesus, deliver us.
Through the mystery of Thy holy Incarnation, Jesus, deliver us.
Through Thy Nativity, Jesus, deliver us.
Through Thine Infancy, Jesus, deliver us.
Through Thy most divine life, Jesus, deliver us.
Through Thy labors, Jesus, deliver us.
Through Thine Agony and Passion, Jesus, deliver us.
Through Thy Cross and dereliction, Jesus, deliver us.
Through Thy faintness and weariness, Jesus, deliver us.
Through Thy death and burial, Jesus, deliver us.
Through Thy Resurrection, Jesus, deliver us.
Through Thine Ascension, Jesus, deliver us.
Through Thine institution of the Most Holy Eucharist, Jesus, deliver us.
Through Thy joys, Jesus, deliver us.
Through Thy glory, Jesus, deliver us.Lamb of God, Who takest away the sins of the world, Spare us, O Jesus.
Lamb of God, Who takest away the sins of the world, Graciously hear us, O Jesus.
Lamb of God, Who takest away the sins of the world, Have mercy on us, O Jesus.Jesus, hear us. Jesus, graciously hear us.
Let us pray:
O Lord Jesus Christ, Who hast said: “Ask and ye shall receive; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you”; grant, we beseech Thee, to us who ask, the gift of Thy most divine love, that we may ever love Thee with all our heart, and in all our words and actions, and never cease from praising Thee. Make us, O Lord, to have both a perpetual fear and love of Thy holy name, for Thou never failest to govern those whom Thou foundest upon the strength of Thy love, Who livest and reignest, world without end. Amen.
📌 Key notes:
Reverence for the Holy Name
This Litany venerates the Most Holy Name of Jesus, which is above every name (Phil. 2:9–11). It reflects the Church’s ancient practice of invoking the Name of Our Lord with profound love, trust, and adoration. The Name of Jesus is powerful, holy, and salvific—it is the name by which we must be saved (Acts 4:12).A Spiritual Weapon Against Heresy and Evil
Each invocation is a title of Christ, proclaiming His divinity, majesty, and power. The repeated appeals act as a shield against blasphemy, impiety, and error—especially the heresies promoted by the Vatican II sect, which downplays the uniqueness of Christ and His Church through false ecumenism.A Reaffirmation of Christ’s Sovereignty
The titles “King of Glory,” “Son of the living God,” “Brightness of eternal light,” and others reaffirm the kingship and divinity of Our Lord, so often denied or obscured in the post-Vatican II pseudo-church which seeks to place Christ on the same level as false gods and man-made religions.A Public Act of Reparation
This Litany is also a prayer of reparation for sins against the Holy Name, especially in our time when Christ’s Name is used irreverently in speech, media, and even false worship. By devoutly praying this litany, faithful Catholics make reparation for blasphemies and restore honor to the Name of Jesus.Officially Approved by the True Church
The Litany of the Holy Name was approved by Pope Pius IX in 1862 and carries indulgences under the traditional norms. Its place in Catholic devotion is firmly rooted in authentic tradition, entirely free from modernist revision or suppression, unlike many devotions distorted or removed by the Vatican II counterfeit sect.
2. Pronunciation Guide
Here is a word-by-word pronunciation breakdown using Ecclesiastical Latin:
Litany of the Most Holy Name of Jesus - Pronunciation Guide
Latin | Phonetic Pronunciation | English Meaning |
---|---|---|
Kýrie, eléison. | KEE-ree-eh eh-LAY-ee-sohn | Lord, have mercy. |
Christe, eléison. | KREES-teh eh-LAY-ee-sohn | Christ, have mercy. |
Kýrie, eléison. | KEE-ree-eh eh-LAY-ee-sohn | Lord, have mercy. |
Jesu, audi nos. | YAY-soo OW-dee nohs | Jesus, hear us. |
Jesu, exáudi nos. | YAY-soo eg-ZOW-dee nohs | Jesus, graciously hear us. |
Pater de cælis, Deus, | PAH-tehr deh CHEH-lees DEH-oos | God the Father of Heaven, |
Fili, Redémptor mundi, Deus, | FEE-lee reh-DEMP-tor MOON-dee DEH-oos | God the Son, Redeemer of the world, |
Spíritus Sancte, Deus, | SPEE-ree-toos SAHNK-teh DEH-oos | God the Holy Ghost, |
Sancta Trínitas, unus Deus, | SAHNK-tah TREE-nee-tahs OO-noos DEH-oos | Holy Trinity, one God, |
Jesu, Fili Dei vivi, | YAY-soo FEE-lee DAY-ee VEE-vee | Jesus, Son of the living God, |
Jesu, splendor Patris, | YAY-soo SPLEN-dor PAH-trees | Jesus, brightness of the Father, |
Jesu, candor lucis æternæ, | YAY-soo KAN-dor LOO-chees eh-TER-neh | Jesus, brightness of eternal light, |
Jesu, Rex gloriæ, | YAY-soo reks GLOH-ree-eh | Jesus, King of Glory, |
Jesu, sol justítiæ, | YAY-soo sohl yoos-TEE-tee-eh | Jesus, Sun of justice, |
Jesu, Fili Mariæ Virginis, | YAY-soo FEE-lee mah-REE-eh VEER-jee-nees | Jesus, Son of the Virgin Mary, |
📌 Key Pronunciation Notes:
Jesu – Pronounced YEH-soo.
The letter "J" in Ecclesiastical Latin is pronounced like "Y" in yes. The "e" is short (as in get), and "su" is like soo.cælis – Pronounced CHEH-lees.
The diphthong "æ" sounds like "eh" (not “eye”), and "c" before "æ" is pronounced "ch".Redémptor – Pronounced reh-DEM-ptor.
The "pt" cluster is clearly pronounced (not dropped or slurred), and "o" is always as in or.Sancta – Pronounced SANK-tah.
Say the "c" clearly as a hard "k", and do not drop the "n" before it.Trínitas – Pronounced TREE-nee-tahs.
Stress the first syllable (TRÍ), and "tas" is always tahs, not like “tays”.lucis – Pronounced LOO-chees.
"c" before "i" is "ch", and "u" is always like oo in food.glóriæ – Pronounced GLOR-ee-eh.
"æ" is pronounced as "eh", not “eye”. Don’t blend it with the "i"; both vowels are sounded.æternæ – Pronounced eh-TER-neh.
Again, "æ" sounds like "eh", and "e" is short and clear.justítiæ – Pronounced yoos-TEE-tee-eh.
”j" becomes "y", and "ti" before a vowel is pronounced "tsee".obedientíssime – Pronounced oh-beh-dee-en-TEE-see-meh.
Break it up: o-be-di-en-tis-si-me. Each syllable is clearly enunciated. Stress the -TEE-.castitátis – Pronounced kah-stee-TAH-tees.
All vowels are pure; no diphthongs. "tis" is "tees", not “tiss”.Confessórum – Pronounced con-fes-SAW-room.
The stress is on the penultimate syllable (-SÓ-), and "u" always sounds like "oo".agnus – Pronounced AHN-yoos.
The "gn" combination sounds like the Spanish ñ or Italian gn: a soft "ny" sound.miserére – Pronounced mee-seh-REH-reh.
Each "e" is short and clear. The stress falls on the -RÉ-.nativitátem – Pronounced nah-tee-vee-TAH-tem.
Note that "ti" followed by a vowel is pronounced "tsee". The stress is on -TA-.perpétua – Pronounced pehr-PEH-too-ah.
Each vowel is distinct; "ua" is two syllables (not “wah”), and "perpétua" has 4 syllables.eúcharistiæ – Pronounced eh-oo-kah-REES-tee-eh.
The "eu" is 2 syllables, not a diphthong. Say eh-oo, then the rest as written.orémus – Pronounced oh-RAY-moos.
"e" is long here (ray), and "o" is pure, not a schwa.tollis – Pronounced TOHL-lees.
The "ll" is pronounced as a clear double-L, not slurred or dropped.peccáta – Pronounced pek-KAH-tah.
"cc" before "a" is hard: "k", and the stress is on the second syllable.quærite – Pronounced KWEH-ree-teh.
The "quæ" is "kweh" (not "kwai"). All vowels are pronounced distinctly.dixísti – Pronounced deek-SEES-tee.
"x" is pronounced as "ks", and stress falls on -SÍS-.
3. Videos
LATIN: Kyrie, eleison. Christe, eleison. Kyrie, eleison. Christe, audi nos. Christe, exaudi nos. Kyrie eleison. Christe elison. Kyrie eleison. Iesu Audi Nos. Iesu exaudi nos. Pater de caelis Deus, miserere nobis. Fili redemptor mundi Deus, miserere nobis. Spiritus Sancte Deus, miserere nobis. Sancta Trinitas unus Deus, miserere nobis. Iesu fili Dei vivi, miserere nobis. Iesu splendor Patris, miserere nobis. Iesu candor lucis aeternae, miserere nobis. Iesu rex gloriae, miserere nobis. Iesu sol iustitiae, miserere nobis. Iesu fili Mariae Virginis, miserere nobis. Iesu amabilis, miserere nobis. Iesu admirabilis, miserere nobis. Iesu Deus fortis, miserere nobis. Iesu pater futuri saeculi, miserere nobis. Iesu magni consilii angele, miserere nobis. Iesu potentissime, miserere nobis. Iesu patientissime, miserere nobis. Iesu oboedientissime, miserere nobis. Iesu mitis et humilis corde, miserere nobis. Iesu amateur castitatis, miserere nobis. Iesu amateur noster, miserere nobis. Iesu Deus pacis, miserere nobis. Iesu auctor vitae, miserere nobis. Iesu exemplar virtutum, miserere nobis. Iesu zelator animarum, miserere nobis. Iesu Deus noster, miserere nobis. Iesu refugium nostrum, miserere nobis. Iesu pater pauperum, miserere nobis. Iesu thesaure fidelium, miserere nobis. Iesu bone pastor, miserere nobis. Iesu lux vera, miserere nobis. Iesu sapientia aeterna, miserere nobis. Iesu bonitas infinita, miserere nobis. Iesu via et vita nostra, miserere nobis. Iesu gaudium angelorum, miserere nobis. Iesu rex patriarcharum, miserere nobis. Iesu magister apostolorum, miserere nobis. Iesu doctor evangelistarum, miserere nobis. Iesu fortitudo martyrum, miserere nobis. Iesu lumen confessorum, miserere nobis. Iesu puritas virginum, miserere nobis. Iesu corona sanctorum omnium, miserere nobis. Propitius esto, parce nobis Iesu. Propitius esto, exaudi nos Iesu. Ab omni malo, libera nos Iesu. Ab omni peccato, libera nos Iesu. Ab ira tua, libera nos Iesu. Ab insidiis diaboli, libera nos Iesu. A spiritu fornicationis, libera nos Iesu. A morte perpetua, libera nos Iesu. A neglectu inspirationum tuarum, libera nos Iesu. Per mysterium sanctae incarnationis tuae, libera nos Iesu. Per nativitatem tuam, libera nos Iesu. Per infantiam tuam, libera nos Iesu. Per divinissimam vitam tuam, libera nos Iesu. Per labores tuos, libera nos Iesu. Per agoniam et passionem tuam, libera nos Iesu. Per crucem et derelictionem tuam, libera nos Iesu. Per languores tuos, libera nos Iesu. Per mortem et sepulturam tuam, libera nos Iesu. Per resurrectionem tuam, libera nos Iesu. Per ascensionem tuam, libera nos Iesu. Per sanctissimae eucharistiae institutionem tuam, libera nos Iesu. Per gaudia tua, libera nos Iesu. Per gloriam tuam, libera nos Iesu. Agnus Dei qui tollis peccata mundi, parce nobis Iesu. Agnus Dei qui tollis peccata mundi, exaudi nos Iesu. Agnus Dei qui tollis peccata mundi, miserere nobis Iesu. Iesu Audi Nos. Iesu exaudi nos. Oremus. Domine Iesu Christe qui dixisti: “Petite et accipietis, quaerite et invenietis, pulsate et aperietur vobis”, quaesumus da nobis petentibus divinissimi tui amoris affectum, ut te toto corde ore et opere diligamus, et a tua nunquam laude cessemus. Sancti nominis tui Domine timorem pariter et amorem fac nos habere perpetuum: quia nunquam tua gubernatione destituis quos in soliditate tuae dilectionis instituis. Qui vivis et regnas in saecula saeculorum. Amen.
PHONETIC: KEE-ree-eh eh-LAY-ee-sohn, KREES-teh eh-LAY-ee-sohn, KEE-ree-eh eh-LAY-ee-sohn. YEH-soo OW-dee nohs, YEH-soo ek-SOW-dee nohs. PAH-tehr deh CHEH-lees DEH-oos, mee-seh-REH-reh NOH-bees. FEE-lee reh-DEM-ptor MOON-dee DEH-oos, mee-seh-REH-reh NOH-bees. SPEE-ree-toos SANK-teh DEH-oos, mee-seh-REH-reh NOH-bees. SANK-tah TREE-nee-tahs OO-noos DEH-oos, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo FEE-lee DEH-ee VEE-vee, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo SPLEN-dor PAH-trees, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo KAN-dor LOO-chees eh-TER-neh, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo reks GLOR-ee-eh, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo sohl yoos-TEE-tee-eh, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo FEE-lee mah-REE-eh VEER-jee-nees, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo ah-MAH-bee-lees, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo ahd-mee-RAH-bee-lees, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo DEH-oos FOR-tees, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo PAH-tehr foo-TOO-ree SEH-coo-lee, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo MAHG-nee con-SEE-lee-ee AHN-jeh-loos, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo poh-ten-TEE-see-meh, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo pah-tee-EN-tee-see-meh, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo oh-beh-dee-en-TEE-see-meh, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo mee-TEE-see-meh, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo oo-MEEL-lee-meh, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo ah-MAH-tor kah-stee-TAH-tees, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo ah-MAH-tor NOS-tehr, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo DEH-oos PAH-chees, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo OWK-tor VEE-teh, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo ek-SEM-plar weer-TOO-toom, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo zeh-LAH-tor ah-nee-MAH-room, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo DEH-oos NOS-tehr, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo reh-FOO-jee-oom NOS-troom, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo PAH-tehr POW-peh-room, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo teh-ZOW-reh fee-DEH-lee-oom, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo PAHS-tor BOH-neh, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo looks VEH-rah, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo sah-pee-EN-tee-ah eh-TER-nah, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo boh-nee-TAH-teh een-fee-NEE-tah, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo VEE-ah et VEE-tah NOS-trah, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo GOW-dee-oom ahn-jeh-LAW-room, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo reks pah-tree-AHR-kah-room, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo mah-JEES-tehr ah-pos-toh-LAW-room, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo DOHK-tor eh-vahn-jeh-LEES-tah-room, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo for-tee-TOO-doh MAR-tee-room, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo LOO-men con-fes-SAW-room, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo poo-ree-TAH-tees VEER-jee-oom, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo koh-ROH-neh sank-TOH-room OWM-nee-oom, mee-seh-REH-reh NOH-bees. proh-PEE-tsee-oos ES-toh, PAR-cheh NOH-bees YEH-soo. proh-PEE-tsee-oos ES-toh, ek-SOW-dee nohs YEH-soo. ahb OM-nee MAH-loh, LEE-beh-rah nohs YEH-soo. ahb OM-nee pek-KAH-toh. ahb EE-rah TOO-ah. ah een-SEE-dee-eess dee-AH-boh-lee. ah SPEE-ree-too for-nee-kah-TSEE-oh-nees. ah MOR-teh pehr-PEH-too-ah. pehr mees-TEH-ree-oom SANK-teh een-kar-nah-TSEE-oh-nees TOO-eh. pehr nah-tee-vee-TAH-tem TOO-ah. pehr VEE-tahm TOO-ah. pehr lah-BOH-res TOO-ohs. pehr ah-GOH-nem TOO-oom. pehr KROO-chem et deh-reh-leek-TSEE-oh-nem TOO-am. pehr lan-GWOH-res TOO-ohs. pehr MOR-tem et seh-pool-TOO-ram TOO-am. pehr reh-soo-rek-TSEE-oh-nem TOO-am. pehr ah-shen-SEE-oh-nem TOO-am. pehr een-stee-too-TEE-oh-nem sank-TEES-see-mee eh-oo-kah-REES-tee-eh. pehr GOW-dee-ah TOO-ah. pehr GLOR-ee-ahm TOO-am. AHN-yoos DEH-ee kwee TOHL-lees pek-KAH-tah MOON-dee, PAR-cheh NOH-bees DOH-mee-neh. AHN-yoos DEH-ee kwee TOHL-lees pek-KAH-tah MOON-dee, ek-SOW-dee nohs DOH-mee-neh. AHN-yoos DEH-ee kwee TOHL-lees pek-KAH-tah MOON-dee, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo ek-SOW-dee nohs. YEH-soo ek-SOW-dee nohs. oh-RAY-moos: DOH-mee-neh YEH-soo KREES-teh, kwee deek-SEE-stee: peh-TEE-teh et ahk-chee-pee-EH-tees, kweh-REE-teh et een-ven-YEH-tees, pool-SAH-teh et ah-peh-REE-eh-toor VOH-bees. PREH-stah KWEH-soo-moos NOH-bees soop-lee-KAN-tee-boos dee-VEE-neh TOO-eh kah-ree-TAH-tees ah-FEK-toom: oot kwee sah-krah-TEES-see-moom NOH-men YEH-soo veh-RAH-chee-tehr veh-neh-RAH-moor, een tay et pehr tay sem-pehr GLOR-ee-eh-moos. pehr eh-OON-dem KREES-toom DOH-mee-noom NOS-troom. AH-men.
LATIN: Kyrie, eleison. Christe, eleison. Kyrie, eleison. Christe, audi nos. Christe, exaudi nos. Kyrie eleison. Christe elison. Kyrie eleison. Iesu Audi Nos. Iesu exaudi nos. Pater de caelis Deus, miserere nobis. Fili redemptor mundi Deus, miserere nobis. Spiritus Sancte Deus, miserere nobis. Sancta Trinitas unus Deus, miserere nobis. Iesu fili Dei vivi, miserere nobis. Iesu splendor Patris, miserere nobis. Iesu candor lucis aeternae, miserere nobis. Iesu rex gloriae, miserere nobis. Iesu sol iustitiae, miserere nobis. Iesu fili Mariae Virginis, miserere nobis. Iesu amabilis, miserere nobis. Iesu admirabilis, miserere nobis. Iesu Deus fortis, miserere nobis. Iesu pater futuri saeculi, miserere nobis. Iesu magni consilii angele, miserere nobis. Iesu potentissime, miserere nobis. Iesu patientissime, miserere nobis. Iesu oboedientissime, miserere nobis. Iesu mitis et humilis corde, miserere nobis. Iesu amateur castitatis, miserere nobis. Iesu amateur noster, miserere nobis. Iesu Deus pacis, miserere nobis. Iesu auctor vitae, miserere nobis. Iesu exemplar virtutum, miserere nobis. Iesu zelator animarum, miserere nobis. Iesu Deus noster, miserere nobis. Iesu refugium nostrum, miserere nobis. Iesu pater pauperum, miserere nobis. Iesu thesaure fidelium, miserere nobis. Iesu bone pastor, miserere nobis. Iesu lux vera, miserere nobis. Iesu sapientia aeterna, miserere nobis. Iesu bonitas infinita, miserere nobis. Iesu via et vita nostra, miserere nobis. Iesu gaudium angelorum, miserere nobis. Iesu rex patriarcharum, miserere nobis. Iesu magister apostolorum, miserere nobis. Iesu doctor evangelistarum, miserere nobis. Iesu fortitudo martyrum, miserere nobis. Iesu lumen confessorum, miserere nobis. Iesu puritas virginum, miserere nobis. Iesu corona sanctorum omnium, miserere nobis. Propitius esto, parce nobis Iesu. Propitius esto, exaudi nos Iesu. Ab omni malo, libera nos Iesu. Ab omni peccato, libera nos Iesu. Ab ira tua, libera nos Iesu. Ab insidiis diaboli, libera nos Iesu. A spiritu fornicationis, libera nos Iesu. A morte perpetua, libera nos Iesu. A neglectu inspirationum tuarum, libera nos Iesu. Per mysterium sanctae incarnationis tuae, libera nos Iesu. Per nativitatem tuam, libera nos Iesu. Per infantiam tuam, libera nos Iesu. Per divinissimam vitam tuam, libera nos Iesu. Per labores tuos, libera nos Iesu. Per agoniam et passionem tuam, libera nos Iesu. Per crucem et derelictionem tuam, libera nos Iesu. Per languores tuos, libera nos Iesu. Per mortem et sepulturam tuam, libera nos Iesu. Per resurrectionem tuam, libera nos Iesu. Per ascensionem tuam, libera nos Iesu. Per sanctissimae eucharistiae institutionem tuam, libera nos Iesu. Per gaudia tua, libera nos Iesu. Per gloriam tuam, libera nos Iesu. Agnus Dei qui tollis peccata mundi, parce nobis Iesu. Agnus Dei qui tollis peccata mundi, exaudi nos Iesu. Agnus Dei qui tollis peccata mundi, miserere nobis Iesu. Iesu Audi Nos. Iesu exaudi nos. Oremus. Domine Iesu Christe qui dixisti: “Petite et accipietis, quaerite et invenietis, pulsate et aperietur vobis”, quaesumus da nobis petentibus divinissimi tui amoris affectum, ut te toto corde ore et opere diligamus, et a tua nunquam laude cessemus. Sancti nominis tui Domine timorem pariter et amorem fac nos habere perpetuum: quia nunquam tua gubernatione destituis quos in soliditate tuae dilectionis instituis. Qui vivis et regnas in saecula saeculorum. Amen. PHONETIC: KEE-ree-eh eh-LAY-ee-sohn, KREES-teh eh-LAY-ee-sohn, KEE-ree-eh eh-LAY-ee-sohn. YEH-soo OW-dee nohs, YEH-soo ek-SOW-dee nohs. PAH-tehr deh CHEH-lees DEH-oos, mee-seh-REH-reh NOH-bees. FEE-lee reh-DEM-ptor MOON-dee DEH-oos, mee-seh-REH-reh NOH-bees. SPEE-ree-toos SANK-teh DEH-oos, mee-seh-REH-reh NOH-bees. SANK-tah TREE-nee-tahs OO-noos DEH-oos, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo FEE-lee DEH-ee VEE-vee, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo SPLEN-dor PAH-trees, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo KAN-dor LOO-chees eh-TER-neh, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo reks GLOR-ee-eh, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo sohl yoos-TEE-tee-eh, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo FEE-lee mah-REE-eh VEER-jee-nees, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo ah-MAH-bee-lees, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo ahd-mee-RAH-bee-lees, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo DEH-oos FOR-tees, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo PAH-tehr foo-TOO-ree SEH-coo-lee, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo MAHG-nee con-SEE-lee-ee AHN-jeh-loos, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo poh-ten-TEE-see-meh, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo pah-tee-EN-tee-see-meh, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo oh-beh-dee-en-TEE-see-meh, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo mee-TEE-see-meh, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo oo-MEEL-lee-meh, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo ah-MAH-tor kah-stee-TAH-tees, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo ah-MAH-tor NOS-tehr, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo DEH-oos PAH-chees, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo OWK-tor VEE-teh, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo ek-SEM-plar weer-TOO-toom, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo zeh-LAH-tor ah-nee-MAH-room, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo DEH-oos NOS-tehr, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo reh-FOO-jee-oom NOS-troom, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo PAH-tehr POW-peh-room, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo teh-ZOW-reh fee-DEH-lee-oom, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo PAHS-tor BOH-neh, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo looks VEH-rah, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo sah-pee-EN-tee-ah eh-TER-nah, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo boh-nee-TAH-teh een-fee-NEE-tah, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo VEE-ah et VEE-tah NOS-trah, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo GOW-dee-oom ahn-jeh-LAW-room, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo reks pah-tree-AHR-kah-room, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo mah-JEES-tehr ah-pos-toh-LAW-room, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo DOHK-tor eh-vahn-jeh-LEES-tah-room, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo for-tee-TOO-doh MAR-tee-room, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo LOO-men con-fes-SAW-room, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo poo-ree-TAH-tees VEER-jee-oom, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo koh-ROH-neh sank-TOH-room OWM-nee-oom, mee-seh-REH-reh NOH-bees. proh-PEE-tsee-oos ES-toh, PAR-cheh NOH-bees YEH-soo. proh-PEE-tsee-oos ES-toh, ek-SOW-dee nohs YEH-soo. ahb OM-nee MAH-loh, LEE-beh-rah nohs YEH-soo. ahb OM-nee pek-KAH-toh. ahb EE-rah TOO-ah. ah een-SEE-dee-eess dee-AH-boh-lee. ah SPEE-ree-too for-nee-kah-TSEE-oh-nees. ah MOR-teh pehr-PEH-too-ah. pehr mees-TEH-ree-oom SANK-teh een-kar-nah-TSEE-oh-nees TOO-eh. pehr nah-tee-vee-TAH-tem TOO-ah. pehr VEE-tahm TOO-ah. pehr lah-BOH-res TOO-ohs. pehr ah-GOH-nem TOO-oom. pehr KROO-chem et deh-reh-leek-TSEE-oh-nem TOO-am. pehr lan-GWOH-res TOO-ohs. pehr MOR-tem et seh-pool-TOO-ram TOO-am. pehr reh-soo-rek-TSEE-oh-nem TOO-am. pehr ah-shen-SEE-oh-nem TOO-am. pehr een-stee-too-TEE-oh-nem sank-TEES-see-mee eh-oo-kah-REES-tee-eh. pehr GOW-dee-ah TOO-ah. pehr GLOR-ee-ahm TOO-am. AHN-yoos DEH-ee kwee TOHL-lees pek-KAH-tah MOON-dee, PAR-cheh NOH-bees DOH-mee-neh. AHN-yoos DEH-ee kwee TOHL-lees pek-KAH-tah MOON-dee, ek-SOW-dee nohs DOH-mee-neh. AHN-yoos DEH-ee kwee TOHL-lees pek-KAH-tah MOON-dee, mee-seh-REH-reh NOH-bees. YEH-soo ek-SOW-dee nohs. YEH-soo ek-SOW-dee nohs. oh-RAY-moos: DOH-mee-neh YEH-soo KREES-teh, kwee deek-SEE-stee: peh-TEE-teh et ahk-chee-pee-EH-tees, kweh-REE-teh et een-ven-YEH-tees, pool-SAH-teh et ah-peh-REE-eh-toor VOH-bees. PREH-stah KWEH-soo-moos NOH-bees soop-lee-KAN-tee-boos dee-VEE-neh TOO-eh kah-ree-TAH-tees ah-FEK-toom: oot kwee sah-krah-TEES-see-moom NOH-men YEH-soo veh-RAH-chee-tehr veh-neh-RAH-moor, een tay et pehr tay sem-pehr GLOR-ee-eh-moos. pehr eh-OON-dem KREES-toom DOH-mee-noom NOS-troom. AH-men.
3. How to Integrate the Prayer Into Daily Life
Morning Offering: Begin the day by praying the Litany to consecrate your actions to Jesus.
Eucharistic Adoration: Use it as a prayer of adoration and reparation before the Blessed Sacrament.
After Communion: Pray it in thanksgiving and union with Christ received in the Eucharist.
Spiritual Protection: Invoke the Holy Name during temptation, fear, or spiritual attacks.
Friday Devotion: Include it in your Friday prayers, focusing on Christ’s Passion.
January Devotion: Pray it daily during January, the month dedicated to the Holy Name.
Reparation for Blasphemy: Offer it in atonement for sins against the Holy Name.
Family Prayer: Recite it together weekly to bring blessings and teach reverence.
After the Rosary: Add it to your Rosary devotions for deeper meditation.
In Trials: Turn to it for peace and strength in times of suffering or grief.
5. Lesson Summary
The Litany of the Holy Name of Jesus is a profound act of adoration and defense of Our Lord’s most sacred Name. It reaffirms the divinity and kingship of Christ against modernist blasphemies and indifferentism. From a true Catholic perspective, this litany is both a prayer of love and a public rejection of the heresies fostered by the false Vatican II religion.
6. Final Thought – Why Does This Prayer Matter?
In these dark times, when the Church has been eclipsed by the counterfeit “Conciliar Church” born of the Second Vatican Council—a false sect that has abandoned Tradition, the Latin Mass, and even the most sacred reverence due to Our Lord—the Litany of the Holy Name of Jesus stands as a clear and radiant beacon of the true Catholic Faith. It is not merely a devotional prayer, but a profession of loyalty to the one, holy, Catholic, and apostolic Church, the same Church that honored and invoked the Holy Name with fear and trembling, long before the era of ecumenism and modernism corrupted the sanctuary.
This prayer matters because it is doctrinal, devotional, and defensive. Doctrinal, because each title of Our Lord Jesus Christ affirms His divinity, His kingship, and His unique role as Redeemer—truths which are now often diluted or denied by the Novus Ordo hierarchy. Devotional, because it unites the soul to the Sacred Heart of Jesus through love and reverence of His Name. And defensive, because it is a shield against the powers of Hell, which rage ever more violently in a world that blasphemes the Name above all names.
The Holy Name is not a slogan, nor a mere expression of emotion—it is a sacred invocation of God Himself, the same God who gave His life on the Cross and established one true Church. The post-Conciliar revolution may tolerate all names and all “religions,” but the Catholic who clings to Tradition knows that only one Name saves: Jesus.
To pray this Litany is to declare publicly and spiritually:
I reject the errors of Modernism. I reject the man-made religion of Vatican II. I adhere fully to the unchanging Deposit of Faith and the Roman Catholic Church as She stood before the council, under true Vicars of Christ.
When we recite this Litany, we reaffirm our identity as members of the remnant Church, holding fast to the teachings of the saints, the councils of antiquity, the Tridentine Mass, and the true Magisterium. We invoke the Name of Jesus not only for mercy but for triumph—for the restoration of the Church, the conversion of sinners, and the defeat of heresy.
His Name is our hope. His Name is our banner. His Name is our salvation.
Let it be always on our lips, in our hearts, and in our homes, especially when the world—and sadly even those who claim to be shepherds—seek to silence or profane it.
“Iesu Audi Nos. Iesu exaudi nos.….”
-
Add a short summary or a list of helpful resources here.