A Prayer of Thanksgiving and Union With Christ
The Anima Christi (Soul of Christ) is a deeply moving and traditional Catholic prayer often recited after receiving Holy Communion. Its origins trace back to the 14th century and it has been indulgenced by numerous true popes, including Pope Pius IX. For centuries, it has been cherished by saints and faithful Catholics as a beautiful expression of union with Christ, especially in the intimate moments following the reception of the Holy Eucharist.
In today’s world, where the true Faith has been eclipsed by the counterfeit “Catholic” religion of the Vatican II sect—a man-made institution born of modernist heresy—it is more important than ever to cling to the treasures of pre-Vatican II Catholic devotion. The Anima Christi stands as a bastion of true Catholic spirituality, entirely free from the novelties and sacrileges of the post-Conciliar revolution. It is a pure and reverent prayer that honors the Real Presence of Our Lord Jesus Christ in the Blessed Sacrament—Body, Blood, Soul, and Divinity—without compromise, ambiguity, or false ecumenism.
Let this prayer reawaken in us the spirit of true devotion to Christ in the Most Holy Eucharist, a devotion that has been discarded and profaned by the new religion. We must always remember that we, the faithful remnant, continue to adhere to the one true Church established by Our Lord, and not the false Vatican II church which occupies our buildings but not our faith.
1. Anima Christi
Latin:
Ánima Christi, sanctífica me.
Corpus Christi, salva me.
Sánguis Christi, inébria me.
Áqua láteris Christi, lava me.
Pássio Christi, confórta me.
O bone Iesu, exáudi me.
Intra tua vúlnera absconde me.
Ne permíttas me separári a te.
Ab hoste malígno defénde me.
In hora mortis meæ voca me,
et iube me veníre ad te,
ut cum Sanctis tuis laudem te,
in sǽcula sæculórum. Amen.
English Translation:
Soul of Christ, sanctify me.
Body of Christ, save me.
Blood of Christ, inebriate me.
Water from the side of Christ, wash me.
Passion of Christ, strengthen me.
O good Jesus, hear me.
Within Thy wounds, hide me.
Permit me not to be separated from Thee.
Defend me from the wicked enemy.
In the hour of my death, call me,
and bid me come to Thee,
that with Thy saints I may praise Thee,
forever and ever. Amen.
📌 Key Notes:
"Ánima Christi, sanctífica me" (Soul of Christ, sanctify me) seeks Christ’s sanctifying grace.
"Ne permíttas me separári a te" (Permit me not to be separated from Thee) expresses desire for eternal communion with Christ.
"In hora mortis meæ voca me" (In the hour of my death, call me) is a plea for final perseverance.
2. Pronunciation Guide
Here is a word-by-word pronunciation breakdown using Ecclesiastical Latin:
Anima Christi - Pronunciation Guide
Latin Phrase | Phonetic Pronunciation | English Translation |
---|---|---|
Ánima Christi, sanctífica me | AH-nee-mah KREES-tee, sahnk-TEE-fee-kah meh | Soul of Christ, sanctify me |
Corpus Christi, salva me | KOR-poos KREES-tee, SAHL-vah meh | Body of Christ, save me |
Sánguis Christi, inébria me | SAHN-gwees KREES-tee, ee-NEH-bree-ah meh | Blood of Christ, inebriate me |
Áqua láteris Christi, lava me | AH-kwah LAH-teh-rees KREES-tee, LAH-vah meh | Water from the side of Christ, wash me |
Pássio Christi, confórta me | PAH-see-oh KREES-tee, kohn-FOR-tah meh | Passion of Christ, strengthen me |
O bone Iesu, exáudi me | OH BOH-neh YEH-soo, eks-OW-dee meh | O good Jesus, hear me |
Intra tua vúlnera absconde me | EEN-trah TOO-ah VOOL-neh-rah ahb-SKON-deh meh | Within Thy wounds, hide me |
Ne permíttas me separári a te | Neh pehr-MEET-tahs meh seh-pah-RAH-ree ah teh | Permit me not to be separated from Thee |
Ab hoste malígno defénde me | Ahb OHS-teh mah-LEEG-noh deh-FEN-deh meh | Defend me from the wicked enemy |
In hora mortis meæ voca me | EEN OH-rah MOR-tees MEH-ah VOH-kah meh | In the hour of my death, call me |
Et iube me veníre ad te | Et YOO-beh meh veh-NEE-reh ahd teh | And bid me come to Thee |
Ut cum Sanctis tuis laudem te | Oot koom SANK-tees TOO-ees LAU-dem teh | That with Thy saints I may praise Thee |
In sǽcula sæculórum. Amen. | EEN SEH-koo-lah SEH-koo-LOH-room AH-men | Forever and ever. Amen |
📌 Key Pronunciation Notes:
"Sanctífica" (sahnk-TEE-fee-kah) – "C" before "t" sounds like "t", not "ch".
"Sánguis" (SAHN-gwees) – "G" is hard, as in "great".
"Inébria" (ee-NEH-bree-ah) – Emphasize "NEH" syllable.
"Absconde" (ahb-SKON-deh) – "B" is soft, almost silent.
✅ Practice Tip: Slowly say each word aloud several times, ensuring correct pronunciation.
3. Videos
LATIN: Ánima Christi, sanctífica me. Corpus Christi, salva me. Sánguis Christi, inébria me. Áqua láteris Christi, lava me. Pássio Christi, confórta me. O bone Iesu, exáudi me. Intra tua vúlnera absconde me. Ne permíttas me separári a te. Ab hoste malígno defénde me. In hora mortis meæ voca me, et iube me veníre ad te, ut cum Sanctis tuis laudem te, in sǽcula sæculórum. Amen.
PHONETIC: AH-nee-mah KREES-tee sahnk-TEE-fee-kah meh KOR-poos KREES-tee SAHL-vah meh SAHN-gwees KREES-tee ee-NEH-bree-ah meh AH-kwah LAH-teh-rees KREES-tee LAH-vah meh PAH-see-oh KREES-tee kohn-FOR-tah meh OH BOH-neh YEH-soo eks-OW-dee meh EEN-trah TOO-ah VOOL-neh-rah ahb-SKON-deh meh neh pehr-MEET-tahs meh seh-pah-RAH-ree ah teh ahb OHS-teh mah-LEEG-noh deh-FEN-deh meh EEN OH-rah MOR-tees MEH-ah VOH-kah meh et YOO-beh meh veh-NEE-reh ahd teh oot koom SANK-tees TOO-ees LAU-dem teh EEN SEH-koo-lah SEH-koo-LOH-room AH-men.
LATIN: Ánima Christi, sanctífica me. Corpus Christi, salva me. Sánguis Christi, inébria me. Áqua láteris Christi, lava me. Pássio Christi, confórta me. O bone Iesu, exáudi me. Intra tua vúlnera absconde me. Ne permíttas me separári a te. Ab hoste malígno defénde me. In hora mortis meæ voca me, et iube me veníre ad te, ut cum Sanctis tuis laudem te, in sǽcula sæculórum. Amen. PHONETIC: AH-nee-mah KREES-tee sahnk-TEE-fee-kah meh KOR-poos KREES-tee SAHL-vah meh SAHN-gwees KREES-tee ee-NEH-bree-ah meh AH-kwah LAH-teh-rees KREES-tee LAH-vah meh PAH-see-oh KREES-tee kohn-FOR-tah meh OH BOH-neh YEH-soo eks-OW-dee meh EEN-trah TOO-ah VOOL-neh-rah ahb-SKON-deh meh neh pehr-MEET-tahs meh seh-pah-RAH-ree ah teh ahb OHS-teh mah-LEEG-noh deh-FEN-deh meh EEN OH-rah MOR-tees MEH-ah VOH-kah meh et YOO-beh meh veh-NEE-reh ahd teh oot koom SANK-tees TOO-ees LAU-dem teh EEN SEH-koo-lah SEH-koo-LOH-room AH-men.
4. When to Use the Anima Christi Prayer
This Prayer is Recited:
✔ Immediately after receiving Holy Communion in thanksgiving.
✔ During Eucharistic Adoration, to deepen one’s devotion.
✔ As a daily prayer, seeking Christ’s protection and grace.
✔ Before receiving the Eucharist, preparing the soul for Christ.
📌 Traditional Catholic Practice:
St. Ignatius of Loyola frequently prayed this after Communion.
It has been used for centuries in private devotion.
Recommended as a daily prayer of spiritual communion.
5. Lesson Summary
The Anima Christi is a traditional Catholic prayer said after Holy Communion, expressing deep love, adoration, and longing for union with Christ. Rooted in the Church’s authentic spiritual tradition, it reflects the true faith of pre-Vatican II Catholicism, untainted by modernism. This prayer draws us closer to Our Lord, strengthening our interior life and shielding us against the corruption of the world and the false church.
6. Final Thought – Why Does This Prayer Matter?
In the post-Vatican II era, the majority of what the world calls “Catholic” is, in fact, no longer truly Catholic. The Second Vatican Council introduced a flood of heresies, false ecumenism, religious indifferentism, and a Protestantized liturgy that has devastated the faith of millions. What remains in most churches today is not the Roman Catholic Church, but a man-made sect—one that retains the name and buildings, but not the faith or sacraments. The Anima Christi, however, remains untouched by these innovations and errors.
Why does this matter? Because the prayer embodies the true theology and reverence toward the Holy Eucharist that has been abandoned by the Novus Ordo establishment. It affirms belief in the Real Presence—not symbolically, but truly and substantially—the same Eucharist confected by validly ordained priests offering the Traditional Latin Mass, not the invalid rites of the post-Vatican II imposters. When we pray “Soul of Christ, sanctify me… Passion of Christ, strengthen me,” we are recognizing the salvific suffering and real bodily presence of Christ, which the modern church undermines through banal liturgies and sacrilegious communion in the hand.
In clinging to prayers like the Anima Christi, we unite ourselves to the saints, to the martyrs, to the Church Triumphant and Suffering, and to the one true Catholic Church—the spotless Bride of Christ—that continues in the faithful remnant during this unprecedented crisis. These sacred words keep us grounded in truth and tradition, immune to the spiritual contagion of the modernist counterfeit. They help us persevere in grace, reminding us that Christ is our refuge, especially in these days of widespread apostasy. Holding fast to such prayers is not just edifying—it is essential for our salvation.
“Ánima Christi, sanctífica me. Corpus Christi, salva me…”
-
Add a short summary or a list of helpful resources here.